forked from WA-Catalog/en_tn
tN issue 1919
This commit is contained in:
parent
c85da20df0
commit
4cddd470e0
|
@ -6,11 +6,15 @@ This can be a statement. Alternate translation: "Not all of them have gifts of h
|
|||
|
||||
This can be a statement. Alternate translation: "Not all of them speak with tongues." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# speak with tongues
|
||||
|
||||
Here "tongues" represents languages. Alternate translation: "speak different languages" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# Do all of them interpret tongues?
|
||||
|
||||
This can be a statement. Alternate translation: "Not all of them interpret tongues." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# interpret
|
||||
# interpret tongues
|
||||
|
||||
This means to tell what someone has said in a language to others who do not understand that language. See how this is translated in [1 Corinthians 2:13](../02/13.md).
|
||||
Here "tongues" represents languages. To "interpret tongues" means to listen to what someone says in one language and use another language to tell people what that person is saying. Alternate translation: "interpret what is said in other languages" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue