forked from WA-Catalog/en_tn
Deleted note from later verse.
This commit is contained in:
parent
8450602fab
commit
4b865a29db
|
@ -5,8 +5,3 @@ These two words have similar meanings and emphasize that he is unable to help hi
|
||||||
# my heart is wounded within me
|
# my heart is wounded within me
|
||||||
|
|
||||||
Here David speaks of being in great despair as his heart being wounded. Alternate translation: "I am full of grief and despair" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Here David speaks of being in great despair as his heart being wounded. Alternate translation: "I am full of grief and despair" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# I am fading away like the shadow ... like a locust
|
|
||||||
|
|
||||||
David feels like he is going to die soon and describes this feeling by comparing himself to a fading shadow and to how the wind blows away locust. Alternate translation: "I feel like I am about to die, like an evening shadow that will soon disappear, like a locust is easily blown away by the wind" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue