forked from WA-Catalog/en_tn
parent
4acc3a2b12
commit
4081969db9
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
# How has the city of praise not been forsaken, the town of my joy?
|
||||
# How has the city of praise not been abandoned, the town of my joy?
|
||||
|
||||
Yahweh uses a question to express that the people should have left the city. It can be translated as a statement. Alternate translation: "This famous city once caused me to rejoice, but now the people should leave it." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# How has the city of praise not been forsaken, the town of my joy?
|
||||
# How has the city of praise not been abandoned, the town of my joy?
|
||||
|
||||
Some Bibles translate this with the people of Damascus speaking. Alternate translation: "The people of Damascus say, 'The famous city, which once made us rejoice, is now empty.'"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue