forked from WA-Catalog/en_tn
tN issue 1754
This commit is contained in:
parent
2a7e55bf8a
commit
110b4a17c4
12
rom/11/17.md
12
rom/11/17.md
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# if you, a wild olive branch
|
||||
|
||||
The pronoun "you," and the phrase "a wild olive branch," refer to the Gentile people who have accepted salvation through Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# But if some of the branches were broken off
|
||||
|
||||
Here Paul refers to the Jews who rejected Jesus as "broken branches." You can translate this in an active form. Alternate translation: "But if someone broke off some of the branches" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# were grafted in among them
|
||||
# if you, a wild olive branch, were grafted in among them
|
||||
|
||||
Here Paul speaks of the Gentile Christians as if they were "grafted branches." You can translate this in an active form. Alternate translation: "God attached you to the tree among the remaining branches" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
Here Paul speaks of the Gentile Christians as if they were "grafted branches." You can translate this in an active form. Alternate translation: "if God grafted you, a wild olive branch, among them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# if you, a wild olive branch
|
||||
|
||||
The pronoun "you" is singular. Here "you" and the phrase "a wild olive branch," refer to a Gentile person, in general, who has accepted salvation through Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# the rich root of the olive tree
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue