From 00b9146e1d37ff24f9960cb78b51ab06afd09650 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Susan Quigley <susan_quigley@wycliffeassociates.org>
Date: Mon, 8 Apr 2019 21:06:42 +0000
Subject: [PATCH] Update 'mrk/06/21.md'

"Metonym" is not very helpful here. It's not so much about who made the dinner about what "made a dinner" means.
---
 mrk/06/21.md | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/mrk/06/21.md b/mrk/06/21.md
index 2d5e755c59..f8cdcf12d4 100644
--- a/mrk/06/21.md
+++ b/mrk/06/21.md
@@ -8,7 +8,7 @@ This is a general term for "a convenient time."
 
 # he made a dinner for his officials ... of Galilee
 
-Here the word "he" refers to Herod and is a metonym for his servant whom he would have commanded to prepare a meal. Alternate translation: "he had a dinner made for his officials ... of Galilee" or "he invited his officials ... of Galilee to eat and celebrate with him"
+This means that he invited those people to a special dinner to celebrate his birthday with him. Alternate translation: "he had a banquet for his officials ... of Galilee" or "he invited his officials ... of Galilee to eat and celebrate with him"
 
 # a dinner