forked from WA-Catalog/en_tn
12 lines
750 B
Markdown
12 lines
750 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **Can a man walk on hot coals without scorching his feet?** - Walking on hot coals will scorch a person's feet, so the implied answer is "no." AT: "Every man who walks on hot coals will have scorched feet" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|
||
|
* **walk on hot coals** - This stands for committing adultery. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **walk** - That is to slowly walk a long distance, without using tricks or magic.
|
||
|
* **scorching** - AT: "burning"
|
||
|
* **goes into … has relations with her** - "has sex with … has sex with her" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_euphemism]])
|
||
|
* **will not go unpunished** - "will be punished" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_litotes]])
|