forked from WA-Catalog/en_tn
13 lines
678 B
Markdown
13 lines
678 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:laborpains]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* Yahweh continues to challenge Job.
|
||
|
* **They crouch down** - The word "they" refers to the goats and the deer.
|
||
|
* **birthe their young** - "make their offspring come out"
|
||
|
* **then they finish their labor pains** - The word "labor pains" refers to the offspring of the goats and deer because they are the result of the mother's labor and pain. AT: "send out their offspring from their womb." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]] and [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
|
||
|
* **the open fields** - "the countryside" or "the wild"
|
||
|
* **come back again** - "come back to them" or "come back to their mothers"
|