The story changes from Philip to Saul. AT: "Meanwhile, Saul" (UDB)
## still speaking threats even of murder against the disciples ##
The noun "murder" can be translated as a verb: "still speaking threats, even to murder the disciples" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
## asked him for letters ##
"asked the high priest for letters of support"
## if he found…he might bring ##
The word 'he' refers to Saul.
## who belonged to the Way ##
"who followed the teachings of Jesus Christ”
## he might bring them bound to Jerusalem ##
"he might take them as prisoners to Jerusalem." Paul's purpose can be made clear by adding "so that the Jewish leaders could judge and punish them" (UDB). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])