en_tn/ezk/27/34.md

21 lines
723 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
The words "you" and "your" in these verses refer to Tyre.
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Connecting Statement:
Yahweh continues giving Ezekiel his message to Tyre. The city of Tyre continues to be described as if it were a wrecked ship. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# when you were shattered by the seas, by deep waters
This can be expressed in active form. Alternate translation: "when the seas, the deep waters, shattered you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# shattered
To "shatter" is to break up into pieces.
2020-02-24 22:06:41 +00:00
# all your company
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2020-02-24 22:06:41 +00:00
Possible meanings are 1) "all the people on the ship" or 2) "all of your companions." See how you translated this phrase in [Ezekiel 27:27](../27/27.md).
2017-06-21 20:50:04 +00:00