en_tn/act/14/11.md

51 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# what Paul had done
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to Paul's healing the crippled man.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-09-29 17:00:38 +00:00
# they raised their voice
2017-10-04 15:46:02 +00:00
"Raised" here is an idiom for "increased the sound of their voices" AT: "They increased the sound of their voices" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-09-29 17:00:38 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The gods have come down to us
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
A large number of people believed Paul and Barnabas were their pagan gods who had come down from heaven. AT: "The gods have come down from heaven to us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the dialect of Lycaonia
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"in their own Lycaonian language." The people of Lystra spoke Lycaonian and also Greek.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the form of men
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These people believed that the gods needed to change their appearance in order to look like men.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Zeus
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Zeus was the king over all the other pagan gods. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Hermes
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Hermes was the pagan god who brought messages to people from Zeus and the other gods. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# The priest of Zeus, whose temple was just outside the city, brought
It may be helpful to include additional information about the priest. AT: "There was a temple just outside the city where the people worshiped Zeus. When the priest who served in the temple heard what Paul and Barnabas had done, he brought" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# oxen and wreaths
The oxen were to be sacrificed. The wreaths were either to crown Paul and Barnabas, or put on the oxen for sacrifice.
# to the gates
The gates of the cities were often used as a meeting place for the people of the city.
# wanted to offer sacrifice
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"wanted to offer sacrifice to Paul and Barnabas as the gods Zeus and Hermes"
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/barnabas]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]