forked from WA-Catalog/en_tn
21 lines
562 B
Markdown
21 lines
562 B
Markdown
|
# Or I would have been lying ... that never see the light
|
||
|
|
||
|
This describes something that might have happened but did not happen. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
||
|
|
||
|
# Or perhaps I would have been stillborn, like infants that never see the light
|
||
|
|
||
|
Job uses parallelism to emphasize what he is saying. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# I would have been stillborn
|
||
|
|
||
|
"I would have died in my mother's womb"
|
||
|
|
||
|
# like infants that never see the light
|
||
|
|
||
|
"like babies who had never been born"
|
||
|
|
||
|
# infants
|
||
|
|
||
|
"babies" or "very small children"
|
||
|
|