forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
816 B
Markdown
17 lines
816 B
Markdown
|
# of your chosen
|
||
|
|
||
|
The word "chosen" refers to Yahweh's chosen people. AT: "of your chosen people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||
|
|
||
|
# rejoice in the gladness ... and glory
|
||
|
|
||
|
These are things that David says he will do, along with "seeing the prosperity of your chosen." The words "I will" may be repeated here. AT: "I will rejoice in the gladness ... and I will glory" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# gladness
|
||
|
|
||
|
joy, delight
|
||
|
|
||
|
# glory with your inheritance
|
||
|
|
||
|
Here the phrase "your inheritance" refers to the Isrealites, who are Yahweh's chosen people. Here "glory" means "to boast about" something; in this case they are boasting about Yahweh. AT: "boast of your greatness with your people" or "boast with your people about you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|