forked from WA-Catalog/en_tn
21 lines
1010 B
Markdown
21 lines
1010 B
Markdown
|
# They have no root in themselves
|
||
|
|
||
|
This is a comparison to the young plants that have very shallow roots. This metaphor means that the people were first excited when they received the word, but they were not strongly devoted to it. AT: "And they are like the young plants that have no roots" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# no root
|
||
|
|
||
|
This is an exaggeration to emphasize how shallow the roots were. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||
|
|
||
|
# endure
|
||
|
|
||
|
In this parable, "endure" means "believe." AT: "continue in their belief" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# tribulation or persecution comes because of the word
|
||
|
|
||
|
It may be helpful to explain that tribulation comes because people believed God's message. AT: "tribulation or persecution comes because they believed God's message" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# they stumble
|
||
|
|
||
|
In this parable, "stumble" means "stop believing God's message" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|