forked from WA-Catalog/en_tn
21 lines
911 B
Markdown
21 lines
911 B
Markdown
|
# the devil ... The tempter
|
||
|
|
||
|
These refer to the same being. You may have to use the same word to translate both.
|
||
|
|
||
|
# If you are the Son of God, command
|
||
|
|
||
|
It is best to assume that Satan knew that Jesus is the Son of God. Possible meanings are 1) this is a temptation to do miracles for Jesus' own benefit. AT: "You are the Son of God, so you can command" or 2) this is a challenge or accusation. AT: "Prove that you are the Son of God by commanding"
|
||
|
|
||
|
# the Son of God
|
||
|
|
||
|
This is an important title for Jesus that describes his relationship to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||
|
|
||
|
# command these stones to become bread.
|
||
|
|
||
|
You could translate this with a direct quotation. AT: "say to these stones, 'Become bread.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
|
||
|
# bread
|
||
|
|
||
|
Here "bread" refers to food in general. AT: "food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|