forked from WA-Catalog/en_tn
21 lines
715 B
Markdown
21 lines
715 B
Markdown
|
# that land, which is flowing with milk and honey
|
||
|
|
||
|
The land was good for raising livestock and growing crops. See how you translated this in [Exodus 3:8](../03/08.md). AT: "a land that is excellent for raising livestock and growing crops" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# flowing with
|
||
|
|
||
|
"full of" or "with an abundance of"
|
||
|
|
||
|
# milk
|
||
|
|
||
|
Since milk comes from cows and goats, this represents food produced by livestock. AT: "food from livestock" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# honey
|
||
|
|
||
|
Since honey is produced from flowers, this represents food from crops. AT: "food from crops" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# a stubborn people
|
||
|
|
||
|
"people who refuse to change"
|
||
|
|