forked from WA-Catalog/en_tn
13 lines
856 B
Markdown
13 lines
856 B
Markdown
|
# Your lips ... drip honey
|
||
|
|
||
|
Possible meanings are that honey is a metaphor for 1) the sweet taste of the woman's kisses or 2) the woman's words. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# honey and milk are under your tongue
|
||
|
|
||
|
Because "milk and honey" is a common phrase in the Bible, you should translate literally. Possible meanings are that honey is a metaphor for 1) the sweet taste of the woman's kisses or 2) the woman's words. Milk is a metaphor for luxury, owning many things that help people enjoy life. When the woman kisses the man, he enjoys life. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# the fragrance of your garments is like the fragrance of Lebanon
|
||
|
|
||
|
"the smell of your clothes is like the smell of Lebanon." Many cedar trees grew in Lebanon. Cedar trees smell very good, so Lebanon would have smelled sweet and fresh.
|
||
|
|