en_tn/psa/068/007.md

32 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
David begins to tell the story of God leading the Israelites through the desert to Mt. Sinai.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# when you went out ... when you marched through
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These two phrases refer to the same event. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you went out before your people
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"you led your people"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# when you marched through the wilderness
God is spoken of as if he was a soldier marching ahead of the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the heavens also dropped rain ... God's presence
"God caused it to rain"
# in the presence of God
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This idiom here refers to God's appearance before the Israelites. AT: "when God appeared to the Israelites" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/selah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sinai]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/israel]]