en_tn/pro/20/09.md

23 lines
893 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Who can say, "I have kept my heart clean; I am free from my sin"?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The implicit answer to this question is, "No one can say that." This rhetorical question can be written as a statement. AT: "No one can say that his heart is clean and that he is free from sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my heart
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here a person's "heart" refers to his thoughts and desires. AT: "my thoughts" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# clean
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
A person who God considers spiritually acceptable is spoken of as if the person where physically clean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# I am free from my sin
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"I am without sin" or "I have not sinned"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/free]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]