en_tn/jdg/19/29.md

20 lines
962 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# limb by limb
"section by section." The author uses this graphic description of how the Levite cut up her body into specific pieces to emphasize what he did. "Limbs" refers to a person's arms and legs. If there is not a similar phrase in your language, this description may be left out of the translation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# twelve pieces
"12 pieces" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# sent the pieces everywhere throughout Israel
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This means that he sent sent the different pieces to twelve different areas of Israel. AT: "sent each piece to a different place throughout Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/levite]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/concubine]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/counselor]]