en_tn/1ki/12/25.md

33 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# thought in his heart
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Heart" is a metonym for a person's inner consciousness, thoughts, motivation, or feelings. AT: "thought to himself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the house of David
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "house" is a metonym representing family or descendants. AT: "the kings descended from David" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# If these people go up
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The words "these people" refer to the people of the northern ten tribes of Israel.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the heart of these people
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Heart" is a metonym for the people's allegiance and affection. AT: "the allegiance of these people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# turn again to their master, to Rehoboam king of Judah ... return to Rehoboam king of Judah
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
These phrases mean basically the same thing and are combined to emphasize Jeroboam's fear that the people would turn again to Rehoboam as king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jeroboam]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shechem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ephraim]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/david]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdomofjudah]]