en_tn/psa/067/001.md

23 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For the chief musician
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"This is for the director of music to use in worship"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# on stringed instruments
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"people should play stringed instruments with this song"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# cause his face to shine on us
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer speaks of Yahweh acting favorably towards them as if Yahweh's face shone a light on them. AT: "act favorably towards us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# your ways may be known on earth
This can be stated in active form. AT: "people may know your ways on earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# your salvation among all nations
The writer desires for everyone to know that God has the power to save them. This can be made clear in the translation. AT: "and the people of all nations may know that you have the power to save them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])