en_tn/neh/04/07.md

11 lines
478 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a great anger burned within them
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This speaks of the people being very angry as if their anger were something that burned inside them. AT: "they became very angry" or "they became enraged" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# against Jerusalem
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "Jerusalem" refers to the people who live there. AT: "against the people of Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# set a guard as protection
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"put men around the wall to guard the city"