Here "be shattered" represents being extremely afraid, and "shatter" represents causing Jeremiah to be extremely afraid. AT: "Do not be terrified ... I will terrify you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Being strong like these things represents being confident and unchanging in saying what God had told him to say. AT: "I have made you strong against the whole land like a fortified city, an iron pillar, and bronze walls" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
These were the strongest materials known at that time. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the whole land
This represents all the people of the land. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# They will fight against you
This refers to the people of Judah.
# this is Yahweh's declaration
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Jeremiah 1:8](./07.md). AT: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])