This compares God disciplining his people to a father disciplining his sons. You can state clearly the understood information. AT: "God deals with you the same way a father deals with his sons" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
All occurrences of these words may be stated to include males and females. AT: "children ... child" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
# what son is there whom his father does not discipline?
The author makes the point throught this question that every good father disciplines his children. This can be expressed as a statement. AT: "every father disciplines his children!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# But if you are without discipline, which all people share in
You can restate the abstract noun "discipline" as the verb "disciplining." AT: "So if you have not experienced God disciplining you like he disciplines all his children" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# then you are illegitimate and not his sons
Those whom God does not discipline are spoken of as if they are sons born to a man and a woman who are not married each other. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])