en_tn/gen/50/10.md

27 lines
1007 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# When they came
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "they" refers to the participants in the burial procession.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# floor of Atad
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) the word "Atad" means "thorn" and it may refer to a place where large amounts of thorns grew, or 2) it may be the name of the person who owns the threshing floor. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they mourned with very great and grievous sorrow
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"they were extremely sad and they mourned very much"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a seven-day
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"a 7-day" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the floor of Atad
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) "on the threshing floor that belonged to a man named Atad" or "in the threshing floor at a place called Atad" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# This is a very sad occasion for the Egyptians
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"The mourning of the Egyptians is very great"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Abel Mizraim
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The translator can add a footnote that says: "The name Abel Mizraim means "the mourning of Egypt.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])