This is an idiom that is used to introduce something that God told his prophets or his people. See how you translated this in [Ezekiel 3:16](../03/16.md). AT: "Yahweh spoke this message" or "Yahweh spoke these words" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
Yahweh giving the land to Abraham is spoken of as if Abraham inherited the land. AT: "Yahweh gave him the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])