en_tn/ezk/07/05.md

27 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
These are Yahweh's words to the people of Israel.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The Lord Yahweh says this
Yahweh speaks of himself by name to remind Ezekiel and the people that what he is saying is important. See how you translated this in [Ezekiel 6:11](../06/11.md). AT: "I, the Lord Yahweh, say this" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# Lord Yahweh
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
See how you translated this in [Ezekiel 2:4](../02/04.md).
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Disaster! A unique disaster! Behold, it is coming.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These exclamations are meant to make the passage very strong. AT: "Behold, a terrible disaster is coming, one that no one has ever experienced before"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Behold
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "behold" here adds emphasis to what follows. AT: "Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The end has woken up against you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The judgment that is coming is treated as if it were an enemy waking up from sleep. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the mountains will no longer be joyful
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "mountains" is a metonym for the people who live on the mountains. AT: "the people on the mountains will not have any more joy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])