en_tn/dan/05/22.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Belshazzar
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is the son of Nebuchadnezzar who became king after his father. See how you wrote this name in [Daniel 5:1](./01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# have not humbled your heart
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "heart" refers to Belshazzar himself. AT: "have not humbled yourself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You have lifted yourself up against the Lord
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
To rebel against God is spoken of as raising oneself up against him. AT: "You have rebelled against the Lord" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# From his house
What and where "his house" is can be stated clearly. AT: "From his temple in Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# God who holds your breath in his hand
Here "breath" refers to life and "hand" refers to power or control. AT: "God who gives you breath" or "God who has control over your entire life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# all your ways
"everything you do"
# this writing was done
This can be stated in active form. AT: "it wrote this message" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])