Nebuchadnezzar commanded his men to do this work, he did not do the work himself. AT: "the statue that my men have made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# you will immediately be thrown into a blazing furnace
This can be stated in active form. AT: "my soldiers will immediately throw you into a blazing furnace" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# blazing furnace
This is a large room filled with a hot fire. See how you translated this in [Daniel 3:6](./06.md).
# Who is the god ... my hands?
The king does not expect an answer. He is threatening the three men. AT: "No god is able to rescue you from my power!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# out of my hands
Here "hands" refers to power to punish. AT: "from my punishment" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])