forked from WA-Catalog/en_tn
21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:angel]]
|
||
|
* [[en:tw:god]]
|
||
|
* [[en:tw:holy]]
|
||
|
* [[en:tw:holyspirit]]
|
||
|
* [[en:tw:mary]]
|
||
|
* [[en:tw:mosthigh]]
|
||
|
* [[en:tw:power]]
|
||
|
* [[en:tw:sonofgod]]
|
||
|
* [[en:tw:virgin]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **How will this happen** - This could be translated as "How is this possible?" Though Mary did not understand how it could happen, she did not doubt that it would happen.
|
||
|
* **will come over you** - This phrase and the next one are ways of saying that the Holy Spirit would supernaturally cause Mary to become pregnant even while she still remained a virgin. Make sure it is clear that there was no physical union involved; this was a miracle.
|
||
|
* **The power of** - This could be translated as "By his power."
|
||
|
* **will overshadow you** - This could be translated as "will cover you like a shadow" or "will be with you" or, "will cause this to happen." Again, make sure this does not imply any physical union.
|
||
|
* **the holy one** - "the holy child" or "the holy baby"
|
||
|
* **will be called** - This could be translated as "people will call him" or "people will acknowledge that he is."
|