en_tn/jon/03/01.md

16 lines
852 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:nineveh]]
* [[en:tw:obey]]
* [[en:tw:proclaim]]
* [[en:tw:wordofgod]]
## translationNotes
* **The word of Yahweh came to Jonah** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:jon:01:01]].
* **Get up, go to Nineveh, that great city** - “Go to the important city of Nineveh”
* **proclaim to it the message that I command you to give** - "tell the people what I tell you to tell them"
* **So Jonah got up and went to Nineveh in obedience to the word of Yahweh** - "This time Jonah obeyed Yahweh and went to Nineveh"
* **Now** - This word is used here to mark a change from the story to information about Nineveh.
* **one of three days journey** - "a city of three days' journey". This phrase can be translated as a separate sentence: "A person had to walk for three days to completely go through it." (UDB)