forked from WA-Catalog/en_tn
26 lines
1.5 KiB
Markdown
26 lines
1.5 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:adultery]]
|
||
|
* [[en:tw:curse]]
|
||
|
* [[en:tw:deceive]]
|
||
|
* [[en:tw:envy]]
|
||
|
* [[en:tw:feast]]
|
||
|
* [[en:tw:heart]]
|
||
|
* [[en:tw:reward]]
|
||
|
* [[en:tw:sin]]
|
||
|
* [[en:tw:soul]]
|
||
|
* [[en:tw:wrong]]
|
||
|
* [[en:tw:wrong]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **these mindless animals** - Just as animals can not reason, these men can not be reasoned with. AT: "these false teachers are like mindless animals" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **They do no know what they insult.** - They speak evil of what they do not know or understanding.
|
||
|
* **They will be destroyed.** - AT: "God will destroy these people" (See [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|
||
|
* **They are harmed by the reward of their wrongdoing** - "what they think is good for them is actually bad for them." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_irony]])
|
||
|
* **They are stains and blemishes.** - False teachers disgrace and dishonor and are like stains and blemishes not easily removed leaving unwanted marks. See: ([[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **They enjoy their deceitful pleasures while they feast with you** - They continue in their pleasures deceiving the innocent while looking in their eyes and they do not feel guilt.
|
||
|
* **eyes full of adulterous women; they are never satisfied with sin** - "They lust after every woman that they see, and never have enough."
|
||
|
* **hearts trained in covetousness** - The "heart", representing the whole person, is trained in the thought and act of greediness. they wrongly desire wealth or possessions. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche
|
||
|
* ]])
|