forked from WA-Catalog/en_tn
19 lines
1.0 KiB
Markdown
19 lines
1.0 KiB
Markdown
|
## My mouth will speak wisdom ##
|
||
|
|
||
|
The author is referred to by the part of the body that is used to speak. AT: "I will speak wise words" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
## and the meditation of my heart will be of understanding. ##
|
||
|
|
||
|
"and in my deepest thoughts I will have understanding"
|
||
|
|
||
|
## I will incline my ear to a parable ##
|
||
|
|
||
|
The author describes a move of his ear to refer to his effort to hear. AT: "I will listen to a parable" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
## Why should I fear ...? ##
|
||
|
|
||
|
This question is used to emphasize that the author has no reason to be afraid when bad things are done to him. AT: "I have no reason to fear ..." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
## iniquity surrounds me at my heels? ##
|
||
|
|
||
|
Here "iniquity" is described as surrounding the author like a group of dangerous wild animals. AT: "the iniquity of my enemies surrounds me" or "my enemies surround me and act wickedly towards me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|