forked from WA-Catalog/en_tn
39 lines
1.2 KiB
Markdown
39 lines
1.2 KiB
Markdown
|
## Their heart shouts ##
|
||
|
|
||
|
Possible meanings are 1) "The people of Jerusalem shout from their innermost being" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) or 2) the speaker wants the walls to shout to Yahweh (see UDB).
|
||
|
|
||
|
## Walls of the daughter of Zion ... of every street ##
|
||
|
|
||
|
The writer speaks to the walls of Jerusalem. He wants the people of Jerusalem to do what he is telling the walls to do. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
|
||
|
|
||
|
## the daughter of Zion ##
|
||
|
|
||
|
This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
## let tears flow down like a river ##
|
||
|
|
||
|
"cry many tears" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
## day and night ##
|
||
|
|
||
|
"all of the time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||
|
|
||
|
## Give yourself no reprieve ##
|
||
|
|
||
|
"Do not allow yourself to rest"
|
||
|
|
||
|
## the outflow of your eyes ##
|
||
|
|
||
|
tears
|
||
|
|
||
|
## from the beginning of the watches ##
|
||
|
|
||
|
"many times during the night," that is, every time a watchman comes on duty
|
||
|
|
||
|
## Lift up your hands ##
|
||
|
|
||
|
This was an action often performed while praying.
|
||
|
|
||
|
## at the head of every street ##
|
||
|
|
||
|
AT: "where the streets come together" or "by the roads"
|