forked from WA-Catalog/en_tn
11 lines
576 B
Markdown
11 lines
576 B
Markdown
|
## He struck its king with the sword ##
|
||
|
|
||
|
This a more polite way to say "killed." AT: "Joshua killed the king of Hazor with his sword." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||
|
|
||
|
## Hazor ##
|
||
|
|
||
|
This is the name of the most prominent city of all of the enemy armies (See:[[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
## They attacked with the sword every living creature that was there... so there was not any living creature left alive ##
|
||
|
|
||
|
These two phrases share similar meanings and emphasize complete destruction. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|