forked from WA-Catalog/en_tn
31 lines
1.1 KiB
Markdown
31 lines
1.1 KiB
Markdown
|
## that man ##
|
||
|
|
||
|
This refers to the man who informed Jeremiah's father of Jeremiah's birth.
|
||
|
|
||
|
## the cities that Yahweh overthrew ##
|
||
|
|
||
|
This refers to Sodom and Gomorrah.
|
||
|
|
||
|
## he would not have mercy ##
|
||
|
|
||
|
Here the word "he" refers to Yahweh.
|
||
|
|
||
|
## May he hear a call for help ##
|
||
|
|
||
|
Here the word "he" refers to "that man."
|
||
|
|
||
|
## make my mother my tomb ##
|
||
|
|
||
|
Jeremiah's mother's womb would have held his dead body like tombs hold the bodies of dead people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## Why is it that I came out from the womb to see troubles and agony...? ##
|
||
|
|
||
|
Jeremiah uses this question to complain that there was no good reason for him to be born. AT: "There was no reason for me to be born only to see troubles and agony..." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
## to see troubles and agony ##
|
||
|
|
||
|
The words "troubles" and "agony" mean basically the same thing and are combined for emphasis. AT: "to experience troubles and agony" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
## my days are filled with shame ##
|
||
|
|
||
|
AT: "my life is filled with shame" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|