forked from WA-Catalog/en_tn
19 lines
989 B
Markdown
19 lines
989 B
Markdown
|
## I have gathered up my peace, covenant faithfulness, and acts of tender mercy ##
|
||
|
|
||
|
Yahweh gather different ways he has blessed the people of Israel to mean he will not bless the people of Israel anymore. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## Yahweh's declaration ##
|
||
|
|
||
|
See how you translated this in [Jeremiah 1:7](../01/07.md).
|
||
|
|
||
|
## the great and the small ##
|
||
|
|
||
|
This refers to all kinds of people and uses size to refer to how important they are. Either great importance or small importance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||
|
|
||
|
## nor will anyone mourn for them. No one will cut themselves or shave their heads for them ##
|
||
|
|
||
|
These two [sentences/phrases] have similar meanings. The second one strengthens the thought in the first. (See” Parallelism) AT: "No one will mourn for them in any way."
|
||
|
|
||
|
## cut themselves or shave their heads for them ##
|
||
|
|
||
|
These are customs the people used to show they were very sad. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|