forked from WA-Catalog/en_tn
19 lines
656 B
Markdown
19 lines
656 B
Markdown
|
## My heart! My heart! I am in anguish in my heart. My heart is turbulent within me. ##
|
||
|
|
||
|
"I am in such pain, I am overwhelmed."
|
||
|
|
||
|
## turbulent ##
|
||
|
|
||
|
full of confusion, violence, or disorder; not stable or steady
|
||
|
|
||
|
## Collapse after collapse is proclaimed ##
|
||
|
|
||
|
"people tell of one city after another being destroyed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
## the land is suddenly devastated ##
|
||
|
|
||
|
"the enemy devastates the land"
|
||
|
|
||
|
## my tabernacle and my tent ##
|
||
|
|
||
|
These two terms refer to the same place. They are repeated for emphasis. (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) AT: "my home" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|