en_tn/gen/37/29.md

11 lines
542 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Reuben returned to the pit, and, behold, Joseph was not in the pit ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The word “behold” here shows that Reuben was surprised to find out Joseph was gone. Alternate translation: "Reuben returned to the pit, and was surprised to see that Joseph was not there."
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## He tore his clothes ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This is an act of deep distress or grief.
## Where is the boy? And I, where will I go? ##
Reuben uses questions for emphasis. Alternate translation: "The boy is gone! I cannot go back home now!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])