forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
776 B
Markdown
17 lines
776 B
Markdown
|
# if it was known
|
||
|
|
||
|
This can be stated in active form. AT: "if people knew" or "if the owner knew" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# a habit of goring in time past
|
||
|
|
||
|
"had gored other animals before"
|
||
|
|
||
|
# its owner has not kept it in
|
||
|
|
||
|
This means that the owner did not keep his ox securely inside a fence. This can be clearly stated in the translation. AT: "its owner did not keep it inside a fence" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# he must surely pay ox for ox
|
||
|
|
||
|
The owner of the ox that killed must give an ox to the man who lost his ox. This can be stated clearly in the translation. AT: "the owner of the ox that killed must surely give a living ox to the owner of the ox that died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|