2.1 KiB
Yesus lanjut menegur para ahli Taurat dan orang-orang Farisi.
Ratu dari Selatan
Ini mengacu kepada Ratu Syeba. Syeba adalah tanah di selatan Israel. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)
akan bangkit pada penghakiman
"akan ikut penghakiman"
pada penghakiman
"pada hari penghakiman" atau "ketika Allah menghakimi orang-orang." Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini pada Matius 12:41.
generasi ini
Ini mengacu pada orang-orang yang hidup pada masa Yesus berkhotbah.
dan menghukum mereka
Lihat bagaimana kamu menerjemahkan kalimat yang sama pada Matius 12:41. Arti-arti memungkinkan 1) "menghukum" disini mengacu pada menyalahkan. Terjemahan lainnya: "dan akan menyalahkan orang-orang pada generasi ini" atau 2) Allah akan menghukum generasi ini karena mereka tidak mendengar kebijaksanaan yang dimiliki Ratu dari Selatan. Terjemahan lainnya "dan Allah akan menghukum generasi ini" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Dia datang dari ujung bumi
"Ujung bumi" disini adalah ungkapan yang berarti "jauh." Terjemahan lainnya: "Dia datang dari sangat jauh" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
Dia datang dari ujung bumi untuk mendengar hikmat Salomo
Kalimat ini menjelaskan mengapa Ratu dari Selatan akan menghukum orang-orang pada generasi Yesus. Terjemahan lainnya: "Karena dia datang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-connectingwords)
dan lihat
"dan lihat." Ini menambah penekanan pada apa yang akan dikatakan Yesus selanjutnya.
seseorang yang lebih besar
"seseorang yang lebih penting"
seseorang
Yesus berbicara tentang diriNya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)
dari Salomo disini
Kamu dapat membuat tersirat pernyataan Yesus yang tersurat ini. Terjemahan lainnya: "dari Salomo disini, tetapi kamu tidak mendengar. Itulah megapa Allah akan menghukummu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)