1.3 KiB
Ayat: 24-25
Setelah hari-hari itu
Frasa "hari-hari itu" merujuk kepada waktu di mana Zakharia melayani di Bait Allah. Dimungkinkan untuk menyatakan rujukan ini dengan lebih jelas. AT: "Setelah waktu pelayanan Zakharia di Bait Allah berakhir" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/writing-newevent dan rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
istrinya
"istri Zakharia"
terus menyembunyikan dirinya
"tidak meninggalkan rumahnya" atau "tinggal di dalamnya sendirian"
Inilah yang Tuhan telah lakukan untukku
Frasa ini merujuk kepada kenyataan bahwa Tuhan telah mengizinkannya mengandung.
Inilah yang
Ini adalah seruan yang positif. Ia sangat bahagia karena apa yang Tuhan telah lakukan baginya.
melihatku dengan perkenanan
"melihat" di sini merupakan suatu ungkapan yang berarti "memperlakukan" atau "menghadapi." AT: "memperlakukanku dengan baik hati" atau "mengasihani aku" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
rasa maluku
Ini merujuk kepada rasa malu yang ia rasakan karena ia tidak dapat memiliki anak