forked from lversaw/id_tn_l3
15 lines
967 B
Markdown
15 lines
967 B
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Ayub selesai menyampaikan keluhannya pada Allah.
|
|
|
|
# Sebab, Engkau menulis hal-hal yang pahit terhadapku
|
|
|
|
"hal-hal yang pahit" menunjukkan tuduhan. Terjemahan lainnya: "Karena Engkau memberikan tuduhan-tuduhan atasku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# membuatku mewarisi dosa-dosa masa mudaku
|
|
|
|
Mewarisi dosa-dosa masa mudanya adalah sebuah penggambaran. Beberapa kemungkinan arti ini menunjukkan 1) menjadi bersalah atas dosa-dosa masa mudanya. Terjemahan lainnya: "Engkau berkata bahwa aku masih bersalah atas dosa-dosa masa mudaku" atau 2) dihukum karena dosa-dosa masa mudaku. Terjemahan lainnya: "Engkau menghukumku karena dosa-dosa masa mudaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# dosa-dosa masa mudaku
|
|
|
|
Kata benda abstrak "muda" dapat diterjemahkan dengan kata "muda." Terjemahan lainnya: "dosa-dosa yang aku lakukan ketika aku masih muda." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |