forked from lversaw/id_tn_l3
25 lines
1022 B
Markdown
25 lines
1022 B
Markdown
# padang gurun Sin
|
|
|
|
Kata "Sin" disini adalah nama Ibrani dari padang gurun. Ini bukan kata dalam bahasa Inggris "dosa." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# pada hari kelima belas bulan kedua
|
|
|
|
Waktu ini bertepatan dengan akhir dari April dan awal dari Mei dalam kalender masehi. AT: "pada hari kelima belas dari bulan kedua" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# Semua perkumpulan orang Israel mengeluh
|
|
|
|
"semua orang Israel mengeluh." Ini adalah sebuah penyamarataan. Musa dan Harun tidak mengeluh. AT: "Orang-orang Israel mengeluh" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# mengeluh
|
|
|
|
"marah dan berbicara"
|
|
|
|
# kalau saja kita telah mati
|
|
|
|
Ini adalah sebuah cara mengatakan bahwa mereka berharap mereka telah mati. AT: "Kita berharap kita telah mati"
|
|
|
|
# dengan tangan TUHAN
|
|
|
|
Ungkapan "tangan TUHAN" merujuk kepada perbuatan TUHAN. AT: "dengan perbuatan TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|