forked from lversaw/id_tn_l3
45 lines
1.1 KiB
Markdown
45 lines
1.1 KiB
Markdown
# tidak diinginkan dan kurus
|
||
|
||
"lemah dan kurus." Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ayat ini dalam [Kejadian 41:3](./01.md).
|
||
|
||
# diinginkan dan gemuk
|
||
|
||
"sehat dan makan dengan baik". Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ayat ini dalam Kejadian 41:2.
|
||
|
||
# bangun
|
||
|
||
"terbangun"
|
||
|
||
# kedua kali
|
||
|
||
kata "kedua kali" adalah nomor urutan Terjemahan lainnya: "lagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||
|
||
# Lihat, tujuh bulir
|
||
|
||
Kata "Lihat" disini menunjukan bahwa Firaun terkejut dengan apa yang ia lihat.
|
||
|
||
# bulir gandum
|
||
|
||
bulir-bulir adalah bagian dari tanaman jagung yang mana biji-biji tumbuh.
|
||
|
||
# muncul pada satu batang
|
||
|
||
"tumbuh pada satu batang." Batang adalah bagian yang tebal atau panjang pada tanaman.
|
||
|
||
# pada satu batang, sehat dan baik
|
||
|
||
"pada satu batang dan mereka sehat dan elok"
|
||
|
||
# kurus dan layu oleh angin timur
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "kurus dan terbakar karena panasnya angin dari timur" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# angin timur
|
||
|
||
Angin dari timur berhembus dari gurun. Panas dari angin timur biasanya merusak
|
||
|
||
# mulai tumbuh
|
||
|
||
"tumbuh" atau "berkembang"
|
||
|