1.7 KiB
Ayat 23-25
Mari kita berpegang teguh pada pengakuan pengharapan kita
Kata "berpegang teguh" adalah metafora yang mengacu kepada orang-orang untuk menentukan sesuatu dan menolak untuk berhenti. Kata benda abstrak "pengakuan" dan "harapan" dapat ditejemahkan sebagai kata kerja. AT: "Marilah kita menentukan untuk melanjutkan pengakuan yang kita harapkan dengan yakin dari Allah " (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
tanpa keraguan
Menjadi tidak pasti akan sesuatu sudah dibicarakan seperti kita ragu dan belajar dari sisi ke sisi. AT: "tanpa keyakinan" atau "tanpa keraguan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
janganlah menjauhkan diri dari pertemuan ibadah kita bersama
Kamu bisa menjelaskan bahwa orang-orang bertemu untuk menyembah. AT: "Janganlah kita menjauhkan diri dari pertemuan ibadah bersama" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
kamu tahu bahwa Hari Tuhan semakin dekat
Waktu masa depan dikatakan seolah-olah mereka adalah objek yang mendekat kepada pembicara. Kata "Hari Tuhan" mengacu pada ketika Yesus akan kembali. AT: "seperti yang kamu tahu bahwa Kristus akan segera kembali" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Kata-kata Terjemahan
- rc://en/tw/dict/bible/kt/confess
- rc://en/tw/dict/bible/other/confidence
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/kt/promise
- rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful
- rc://en/tw/dict/bible/kt/love
- rc://en/tw/dict/bible/kt/works
- rc://en/tw/dict/bible/other/assembly
- rc://en/tw/dict/bible//encourage
- rc://en/tw/dict/bible/kt/dayofthelord