1.1 KiB
1 Samuel 20:30
Bangkitlah amarah Saul terhadap Yonatan
Disini "amarah" adalah sebuah penggambaran yang mengacu untuk menjadi sangat marah. TA: "Saul menjadi sangat marah kepada Jonatan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Anak sundal kurang ajar!
Ini adalah sebuah ungkapan. Saul menggunakan frasa ini sebagai sebuah teguran kasar kepada Yonatan dan perhatianya kepada Daud. TA: "Engkau adalah anak bodoh dari seorang pelacur" atau "Engkau pengkhianat bodoh" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
Tidakkah aku mengetahui bahwa engkau lebih suka kepada anak Isai itu?
Saul menggunakan pertanyaan ini untuk memperkuat bahwa dia tahu jika Yonatan dan Daud adalah sahabat. Pertanyaan retorik ini bisa diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. TA: "Aku tahu jika kamu telah memilih anak Isai ... perut ibu (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
Memalukan bagi perut ibumu!
Di sini "perut ibu" adalah sebuah ungkapan yang mengacu kepada ibu yang melahirkan kamu. TA: "untuk mempermalukan ibu yang telah melahirkan kamu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)