# seorang yang sakit Kusta datang kepadaNya dan jatuh tersungkur; dia berlutut dan berkata kepadaNya "seorang sakit kusta datang kepada Yesus. Dia berlutut dan memohon kepada Yesus, katanya... # Jika engkau mau, engkau dapat menyembuhkan. Frasa pertama, "membuat aku menjadi bersih" dapat dimengerti dengan membaca frasa berikutnya. AT: "apabila engkau mau aku sembuh maka engkau dapat mentahirkan aku. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # mau "mau" atau "ingin" # kamu dapat membuat aku menjadi bersih dari penyakitku Pada masa kitab suci sesorang yang memiliki jenis penyakit kulit dipandang tidak bersih hingga dia pulih dari penyakitnya. AT: "kamu dapat menyembuhkan aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # tergerak dengan penuh belas kasih, Yesus Kata "tergerak" menunjuk pada perasaan berbelas kasih kepada kebutuhan orang lain. AT: "Yesus berbelas kasih kepadanya atau Yesus merasa berbebals kasih kepada orang itu, sehingga ia.." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Aku Mau Frasa ini menunjuk pada hal yang Yesus mau lakukan. AT: "Aku mau membuat kamu menjadi bersih" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Kata-kata terjemahan * [[rc://id/tw/dict/bible/other/leprosy]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/clean]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/compassion]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/jesus]]