# Saudara-saudaramu akan memujimu ... Saudara-saudaramu akan sujud kepadamu Kedua pernyataan di atas berartikan hal yang sama. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Memujimu. Tanganmu Kalimat kedua menyatakan alasan untuk kalimat kedua. Ini dapat diperjelas dengan menggunakan "untuk" atau "karena." Terjemahan lainnya: "Memujimu. Karena tanganmu" atau "Akan memujimu karena tanganmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-connectingwords]]) # Tanganmu akan mencengkram leher musuh-musuhmu Ungkapan ini mengutarakan "Engkau akan menakhlukan musuh-musuhmu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # sujud Kata ini berartikan bersujud untuk dengan rendah hati menghormati dan memuliakan seseorang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]]) #### Kata-kata Terjemahan * [[rc://id/tw/dict/bible/names/judah]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/praise]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/bow]]