#### Mikha 1:11 # Informasi Umum Arti dari nama-nama sebuah desa adalah penting bagi Mikha di sini. Mungkin Anda akan memasukkan arti nama-nama kota di catatan kaki.  # Safir Nama kota ini berbunyi seperti sebuah arti "cantik." Ini bertolak belakang dengan "ketelanjangan dan rasa malu."  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # telanjang dan malu Ungkapan ini menegaskan bahwa orang-orang akan benar-benar telanjang. Terjemahan lain: "benar-benar telanjang dan malu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Zanaan  Nama sebuah kota yang berarti "pergi."  Mereka terlalu takut untuk pergi dan membantu.  # Bet-Haezel  Nama sebuah kota yang berarti "rumah pengambilan" # perlindungan mereka telah di ambil Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "sebab aku telah membawa semua yang bisa melindungi mereka." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])